greyblob
b
- Joined
- Feb 6, 2021
- Messages
- 2,325
- Points
- 153
It's not about the language itself but the translation. Your thoughts and ideas are in a different language and not only do you need to articulate them but you also have to do it in completely forigen language while keeping the core meaning intact.thats wack yo. I cant believe it really takes that long, i mean i always felt english was amongst the easiest of languages to learn. The only problems i think non-native speakers would encounter are things like it being TOO simple or having words that can fit anywhere and change the entire meaning of the sentence.
Example, place the word "only" anywhere in this sentence: She told him that she loved him.
Done? Now try that while putting the word "only" in italics
Both versions of the word, when placed, can change the sentence a fair bit. Like those kinds of things, and how we have words that read the same but arent read the same--like in this sentence with "read"--can be confusing.
And the fact some words are both present and past tense . Like cut. I got a cut vs i got cut.
...Yeah okay never mind english is fucky as hell.
The most challenging factor for me is dialouge; different idioms, phrasing, and styles. But again, things get easier the more you practice.