Scribble Hub Forum

DaisukeHanashi
DaisukeHanashi
Basically, 'I love flower of death'
Alseki.
Alseki.
大好き花死?
Alseki.
Alseki.
Should it be 好け?
I am confused...
DaisukeHanashi
DaisukeHanashi
I dunno, i straight got my name from a translator lol
Alseki.
Alseki.
I see.
While the name right now is a perfectly fine one, a cool one in fact, it literally reads “Huge like flower death" (like as in liking).
Alseki.
Alseki.
The correct translation would be “死の花が愛して居る" (Shi no Hana ga Aishite iru) ((Aishite= love, dai suki= like very much)). For name I reckon you could go with 死の花を愛する者((Shi no Hana wo Aisuru mono) ((The one who loves the flower of death)) or 死の花が愛した者 ((same as previous but Like this one more)).

Sorry for blabbering even though you did not ask :blob_cookie:.
dummycake
dummycake
nerd
Top